Владение формами языка позволяет человеку эффективно коммуницировать, передавая свои мысли и чувства. Это не только облегчает взаимодействие с окружающими, но и способствует лучше пониманию себя и других, что играет ключевую роль в социальных связях и в повседневной жизни.
Кроме того, умение использовать различные языковые формы открывает доступ к культуре, литературе и науке, расширяя горизонты знаний и способствуя личностному росту. Благодаря языку мы можем делиться опытом, обсуждать идеи и находить вдохновение в творчестве, что делает его важным инструментом в развитии человеческой сущности.
Зачем человеку владение иностранным языком
В наше время мир становится всё более открытым. Без знания иностранных языков невозможно обходиться в общении между людьми из различных стран, поэтому изучение иностранных языков становится всё более популярным.
Изучение иностранного языка открывает перед человеком множество возможностей:
- Читать книги и литературу на языке оригинала,
- Лучше понимать культуру, обычаи и традиции других стран, путешествовать без языкового барьера,
- Учиться за границей и получать образование в другой стране,
- Получать повышение по службе, общаться с партнерами на иностранном языке, ездить в командировки,
- Получать удовольствие и удовлетворение от новых знаний и навыков.
К примеру, освоение испанского языка с нуля открывает возможности для чтения великих произведений Сервантеса, Лопе де Вега, Лорки на их родном языке, для беззаботных путешествий по Испании и странам Латинской Америки, а также для достижения желаемой должности или продвижения по карьерной лестнице.
Это сложно?
Основное — установить цель и двигаться к ней. В этом вам могут помочь онлайн-курсы. Это удобно: вы находитесь в домашней обстановке, вам не нужно никуда ехать, спешить, толкаться в пробках. Занятия могут проходить как индивидуально, так и в группе.
Естественно, наилучший вариант — это наличие преподавателя, который является носителем языка, знает все нюансы и применяет передовые методики, чтобы помочь вам с минимальными усилиями овладеть необходимыми знаниями.
Перед началом занятий многие учителя заинтересованы в понимании вашего уровня владения языком. Как правило, уровень обозначается буквенным кодом — А1, А2, B1, B2, соответствующий начальному (А) и среднему (В) уровню владения. Это требуется для того, чтобы оценить ваши знания и предоставить вам необходимую информацию, избегая дублирования уже известных вам фактов.
Понятие «Владение языком». Уровни владения языком
Для создания модели речевого понятия необходимо разобраться в том, что такое владение языком:
Владение языком подразумевает способность человека различать правильные предложения от неправильных.
Ю.Д.Апресян, одним из первых в советской лингвистике четко сформулировавший указанную выше задачу, предпринял попытку “расчленить” понятие “владение языком” на составляющие. По его точке зрения, владение языком означает (a) способность выражать заданный смысл разными (в идеале — всеми возможными в данном языке) способами (способность к перефразированию), (б) умение извлекать из сказанного на данном языке смысл, в частности — различать внешне похожие, но разные по смыслу высказывания (различение омонимии) и находить общий смысл у внешне различных высказываний (владение синонимией), (в) способность отличать правильные языково предложения от неправильных
Селективная способность — это умение человека выбрать то высказывание, которое в наибольшей степени соответствует ситуации общения и личностным характеристикам человека.
В понятии владения языком выделяют несколько уровней:
Первый – это лингвистический уровень, который описывает свободное использование языка в различных сферах деятельности человека.
Второй – национально-культурный уровень, который связан с использованием языковых средств, обусловленных национальной спецификой.
Третий – энциклопедический уровень, который описывает знание не только самого слова, но и "мира слова" — реалий, связанных с этим словом и их взаимосвязей.
Четвертый – ситуативный уровень, который предполагает умение применять знания и навыки языка в соответствии с конкретной ситуацией.
Процесс общения включает несколько элементов: (1) говорящий с его социальной ролью; (2) слушающий с его социальной ролью; (3) взаимоотношения между говорящим и слушающим, и связанные с этим (4) характер общения (официальный—нейтральный—дружеский); (5) цель; (6) средства общения (языковые структуры или стиль речи, паралингвистические средства — мимика, жесты и прочее); (7) способ общения (устный/письменный, контактный/дистантный); (8) место общения.
Внешние факторы развития языковой системы (языковые контакты)
Среди внешних условий следует выделить:
а) Структура общества, изменение которой, особенно в периоды революционных изменений, оказывает влияние на язык (это было видно во время Великой Октябрьской социалистической революции в нашей стране).
б) Национальный состав населения одной страны: чем более однородно по этническому признаку население, тем менее подвержен его язык внешним влияниям и примесям.
в) Исторические формы общности людей — племя, народ, нация (процесс превращения племен в народности, а народностей в нации во всем мире связан с изменениями языковых структур и их функций).
г) Производство, технические средства и методы воздействия человека на природу, изменения.
д) Наука постоянно развивается, совершенствуется и расширяет сферы познания мира и самопознания человека, постоянно воздействуя на язык.
е) Влияние художественной литературы на развитие языков и их стилей широко признано, и не случайно основоположниками литературных языков в разных странах считаются выдающиеся писатели.
ж) Государство, включая такие институты, как суд и школа, также оказывает влияние на язык.
з) Идеология, в том числе религиозная, также оказывает воздействие на языки Востока, например, японский.
и) Контакты, особенно торговые, с другими народами и государствами неизбежно вносят изменения в языки контактирующих народов.
к) Особую роль во внешних условиях языкового развития играет деятельность сознания и мышления человека и общества.
Делает вас лучшим слушателем
Умение слушать — это важный навык, который нужен нам всегда и везде. В любой ситуации можно найти преимущества в том, чтобы прислушиваться к собеседнику и не перебивать его (Дейл Карнеги посвятил этому тему целую главу в своей книге). При изучении нового языка необходимо внимательно слушать собеседника, пытаясь понять его акцент и смысл высказываний. Кроме того, вам просто необходимо уметь выслушивать, так как у вас мало опыта в данном языке. Это также помогает развивать эмпатию.
Сложно сосредоточиться на изучении нового языка, если постоянно отвлекаешься. Чтобы не просто запомнить, а усвоить новое правило и понять предложение, необходимо быть сосредоточенным (как и при освоении любого нового навыка). Вы поймете, что даже небольшое отвлечение может разрушить ваши достижения за последние минуты. Это автоматически покажет вам недостатки использования мобильного телефона и других раздражителей.
Увеличит вашу уверенность
По достижении любой цели происходит уверенность в себе. Это свойственно человеку. Некоторые продуктивные люди советуют делать то, что получается, если что-то не получается: прибираться на столе, мыть посуду, выбрасывать мусор.
Маленькие успехи мгновенно укрепляют уверенность в себе и запускают цепь успехов в голове. 30-секундный разговор на незнакомом языке приносит огромную энергию. Важно замечать и радоваться своим маленьким победам. В противном случае мозг быстро устанет, не получая поощрений.
Обычно мы считаем, что спорт помогает избежать множества физических проблем. Однако изучение нового языка способно отложить развитие слабоумия и болезни Альцгеймера на 4,5 года, что значительно превышает эффект современных лекарств. Причина заключается в том, что у людей, владеющих несколькими языками, в их мозге формируется больше нервных связей, благодаря чему мозг не застревает в однообразных мыслях и шаблонах (что часто становится причиной шизофрении).
Влияет ли язык на мышление? или: «У вас на юго-восточной ноге сидит муравей»
Меня всегда манила идея изучения лингвистики в университете Кембриджа. Каждое лето там проводился конкурс эссе на лингвистические темы для абитуриентов. Один из профессоров посоветовал мне участвовать в конкурсе для подготовки к поступлению.
Тема эссе летом 2016 года была следующей: "Часто говорят, что наш язык влияет на наше мышление. Как можно трактовать это утверждение? Приведите примеры из межъязыковых сравнений и/или психолингвистических экспериментов". Осенью того года профессор высоко оценил мое эссе, но меня не приняли в университет. В этом лету я решил обновить это эссе и перевести его на русский.
Длительное время волнует вопрос о влиянии языка на мышление. Немало статей посвящено этой теме. Уже два века назад была отмечена связь между языком и мышлением, и эта идея заняла прочное место в общественном сознании. Например, существует миф о том, что у эскимосов особенно много слов для обозначения различных видов снега. Аргумент о "эскимосских словах для снега" может быть использован в двух аспектах: либо в том, что люди разрабатывают больше слов для того, с чем имеют дело наиболее часто; либо в том, что богатый словарный запас позволяет выразить более тонкие различия, которые не заметны для носителей других языков: "Мы, европейцы, так же не можем различить виды снега, как дальтоники не могут различать цвета."
Ученые уже более ста лет изучают "языковой дальтонизм" — это когда в некоторых языках нет слов для определенных цветов. В середине 20 века были проведены эксперименты, которые показали, что людям легче различать два цвета, если они называются по-разному на их языке. Например, жителям Намибии сложнее различать синий и зеленый, но проще различить "dumbu" — это на их языке название для желтого и бледно-зеленого цвета — и "burou" для темно-зеленого, синего и фиолетового оттенков. Это не только из-за различий в образе жизни и культурном опыте: русскоговорящие бостонцы легче, чем их соседи-монолингвы, отличают синий цвет от голубого.
Связь между словарным запасом и мышлением раскрывается не только в цветовосприятии, но и в ориентации в пространстве, как показывают некоторые австралийские языки. В этих языках отсутствуют слова для обозначения правой и левой стороны, вместо них используются указания сторон света.
Например, чтобы описать местоположение предмета в доме, австралийцы используют такие выражения, как "на южном краю западного стола". Эти выражения применяются для любых объектов, даже для мелких деталей, как, например, "у вас на юго-восточной ноге сидит муравей". Владение такими языками требует отличной ориентации в пространстве. Австралийские носители этих языков способны легко указать стороны света "независимо от условий видимости, будь то густой лес, степь, помещение или даже пещера, а также находясь в состоянии покоя или движения".
В некоторых языках отсутствуют не только обозначения относительных направлений, но и цветов в целом, а также других лексических категорий, которые нам, европейцам, кажутся неотъемлемой частью речи. Например, у народа пирахан, живущего в Амазонии, числительные ограничиваются всего лишь тремя значениями: мало, несколько и много, а цвета представлены всего двумя словами — тёмный/холодный и яркий/тёплый.
Аналогичная ситуация существует и в некоторых языках папуасского региона. Однако в отношении других языков ученые продолжают спорить, существуют ли в них обозначения цвета в отдельности от материала, текстуры и других характеристик объекта. Наше восприятие подсказывает нам, что обозначение цветов — это "естественно", но насколько естественно описывать цвета изумрудов, травы, змей и яблок одним и тем же словом "зеленый"? Ведь они выглядят совершенно по-разному!
Отлично показывает различие в восприятии юкатекский язык, который используется майя Юкатана: этот язык цвета зависят не только от оттенка и яркости, но и от прозрачности, текстуры и размера предмета. Важное значение в юкатекском языке имеют материалы: все существительные в нём неисчисляемые, например, молоко, песок, золото и другие названия материалов.
Вместо того чтобы называть свечу свечой, майя называют её палкой воска или шариком воска в зависимости от её формы. Когда им предлагают выбрать "самый похожий" предмет, они обычно выбирают тот, который совпадает по материалу, а не по форме: например, они считают обрезок металла самым похожим на металлический гвоздь, в то время как американцы чаще выбирают деревянный карандаш. Такие же эксперименты проводились с носителями японского и китайского языков, где для счёта предметов используются особые счётные слова, например, как в русском языке "стакан молока", "лист бумаги" и т.д. Оказалось, что японцы и китайцы также чаще выбирают совпадение по материалу, чем англоговорящие, но реже, чем майя.
Чем абстрактнее понятие, тем чаще случается, что один язык чётко выражает разницу, неясную или полностью отсутствующую в другом. Например, русское слово "лестница" обозначает разные виды конструкций, которые на английском называются "ladders" и "stairs". Мы можем уточнить конкретный вид лестницы — стремянка, эскалатор и т. д. — но на русском невозможно описать категорию, включающую все виды "ladders", и при этом исключающую все виды "stairs", или наоборот. Противоположный пример — слово "jealousy", которым на английском называется и "ревность", и "зависть": англоговорящие монолингвы не всегда различают эти два чувства, и я видел длинную газетную статью, посвящённую разнице между ними. У нас зато есть два однозначных слова, и нет никакой надобности объяснять между ними разницу.
Таким образом, можно утверждать, что различия в лексическом запасе оказывают влияние на восприятие носителями языка соответствующих явлений реального мира. А какое влияние оказывает различие в грамматике?
Например, для перевода предложения "the cat drank the milk" на русский язык необходимо указать пол животного и завершилось ли действие; в отличие от английского, на русском не нужно указывать определенность животного и молока. Для перевода этого же предложения на турецкий или корейский язык необходимо указать, видел ли говорящий пьющее животное самостоятельно или узнал об этом событии от других. В некоторых южноамериканских языках форма глагола выражает степень убедительности: одна форма используется очевидцем события, другая — тем, кто узнал о нем от косвенных источников, третья — тем, кто пересказывает слова других, четвертая — тем, кто делает собственные выводы; и временные формы глагола обозначают время события и время, когда оно стало известно. Может ли это означать, что мы, англичане, обращаем больше внимания на пол животных, а турки, корейцы и жители Южной Америки более заинтересованы в достоверности утверждений?
Действительно, грамматический род оказывает влияние на способ мышления европейцев, включая атрибуты, присущие неодушевленным объектам, а также определение сходства между животными. Однако влияние рода в более экзотических языках, таких как умирающий австралийский язык дирбал, известен своей отдельной грамматической категорией для "женщин, огня и других опасностей" и тремя другими категориями для мужчин, животных и съедобных вещей.
Нам может показаться странным такое разделение; но так же и система из трёх родов, которая типична для европейских языков, может показаться невероятной людям не из Европы. Например, в иврите есть два рода, мужской и женский, и большинство названий животных изменяются по родам, например ħatul — "кот" и ħatula — "кошка". Я разговаривал с израильтянином, который говорит только на иврите, и упомянул, что в русском языке есть еще и средний род к двум уже привычным ему; он удивленно сказал: "Что такое? кот, кошка и шаверма?" — ожидая, что русские названия животных можно изменить по любому роду. Не правда ли, это свидетельство того, что носители языков без среднего рода воспринимают мир по-другому, чем европейцы?
Экспериментаторы-психолингвисты более всего изучили влияние рода среди всех элементов грамматики. А как может повлиять на мышление обязательное указание определённости или эвиденциальности? «Лингвистические детерминисты» надолго предполагали такое влияние, но откладывали его исследование «до тех пор, когда появятся менее грубые инструменты».
У детей из Кореи, согласно одному интересному исследованию, осознание разницы между прямым и опосредованным знанием происходит в том же возрасте, что и у американских детей. Впоследствии они также осваивают грамматическое выражение этой разницы.
Это опровергает идею о том, что указание на эвиденциальность помогает корейским детям осознать соответствующую семантическую разницу. Меньше всего изучено влияние синтаксиса и морфологии: отличается ли мышление у носителей языков с порядком слов SVO и SOV, или аналитических, флективных и агглютинативных? Тяжело придумать эксперимент, который помог бы отличить такую разницу. Самым близким к этому является доказательство влияния в противоположном направлении, воздействие образа жизни и сценариев общения на морфологию: чем сложнее устроено общество, тем проще устроены слова.
Эксперименты, о которых шла речь выше, позволяют ответить на вопросы: «влияет ли язык на наше мышление» и действительно ли «мышление зависит не только от языка в целом, но и в некоторой степени от каждого конкретного языка». Ответ на эти вопросы будет отличаться в зависимости от того, как их понимать: «влияет ли язык на наше мышление, когда мы говорим на этом языке», или же «влияет ли язык, которым мы владеем, на наше мышление в принципе»? Второй вопрос можно разбить на две части: «влияет ли язык, которым мы владеем, на наше мышление, даже когда мы не говорим», и «влияет ли язык, которым мы владеем, на наше мышление, даже когда мы говорим на другом языке» — ведь мы используем язык не только для коммуникации: запоминание цветов, чисел или направлений и выполнение мысленных действий над ними — гораздо сложнее для тех, кто не способен назвать их словами. Например, пираханы, у которых нет числительных в языке, могут проводить арифметические операции с наблюдаемыми объектами, но испытывают затруднения в воспроизведении числа объектов по памяти. Другой пример — австралийцы, чей родной язык — кууку-йимитирский, без труда восстанавливают ориентацию события относительно сторон света, когда они описывают его или воспроизводят по памяти; нам, европейцам, для этого потребовалось бы сознательное усилие.
Однозначно можно сказать, что говорящие на разных языках обращают внимание на различные аспекты обсуждаемой темы. Один из них фокусируется на оттенках и материале объекта, другой на его географических особенностях, третий на достоверности событий, а четвёртый на поле животных. Информация по поводу двух других аспектов менее однозначна.
В ходе экспериментов с различением синего и голубого, русскоговорящие уступали в способности называть цвета по-русски, когда им приходилось одновременно выполнять словесное задание, затруднявшее выполнение этой задачи. Подобное явление наблюдалось и у англоговорящих, когда «словесные помехи» мешали им мысленно называть количество предметов. В тоже время, когда итальянцы оценивали схожесть животных по изображению, результаты становились менее связанными с грамматическим родом названия животного, если подопытным ничто не мешало мысленно называть этих животных. Таким образом, язык оказывает разное влияние на различные мыслительные процессы: известно даже, что он воздействует сильнее на зрение правого глаза, чем на левый!
В любом случае важно отметить, что языковые ограничения, такие как отсутствие слов для цветов и направлений, не снижают остроту восприятия или мыслительные способности носителя такого языка. Наоборот, особенности языка могут развивать определенные способности.
Новорожденные не понимают значения слов "зеленый" или "левый", и если ребенок, растущий в нашем обществе, может освоить эти понятия, значит, с достаточной мотивацией может освоить их любой человек, вне зависимости от его места жительства. Мы не менее подвержены зависти и ревности, чем англоговорящие: им достаточно газетной статьи, чтобы осознать наличие различия между этими двумя чувствами, которые мы выражаем одним словом, в то время как мы усвоили это различие вместе с родным языком. Билингвы постепенно приспосабливаются к различиям в цветовой восприимчивости, характерных для их второго языка, тем самым утрачивая способность различения цветов, характерную для их первого языка. Носители кууку-йимитирского языка успешно усваивают английские слова "left" и "right" и, что удивительно, могут описать место как "справа от аэропорта" на английском, в то время как англоговорящие использовали бы более географические направления в таком контексте.
Эти примеры доказывают, что язык оказывает влияние на мышление, а не только отражает его: освоение нового языка заставляет думать по-другому. В середине 20 века возникла гипотеза о "лингвистическом детерминизме" — человек не в состоянии понять то, что он не может выразить своим языком; люди "захвачены конкретным языком, который стал средством выражения в их обществе". Современные исследователи отвергают эту гипотезу, называя её даже "расистской". Вместо этого они пришли к пониманию: "разные языки влияют на наше сознание по-разному; однако разница заключается не в том, о чём позволяет думать наш язык, а в том, что он обязывает нас думать". Следовательно, наша "неспособность различать разновидности снега" — это такой же миф, как и сами "многочисленные названия снега у эскимосов".
Иллюстратор этого поста, Катя Грек, сегодня отмечает свой день рождения — желаю ей оставаться такой же потрясающей!
- относительность языка
- снег и его значение в культуре эскимосов
- восприятие различных оттенков цвета
- значение сторон света в различных культурах
- особенности числительных в разных языках
- использование счетных слов в разных языках
- концепция эвиденциальности в языке
- влияние грамматического рода на языковое выражение
Польза изучения языков
Изучение иностранных языков – это не только увлекательное и интересное занятие, но и весьма полезное. Существует несколько причин, по которым изучение иностранных языков может приносить нам пользу:
- Улучшение когнитивных функций: Когнитивные функции включают в себя память, внимание, концентрацию, а также способность решать проблемы и принимать решения. Изучение языков требует запоминания большого количества информации, такой как новые слова, фразы, грамматические правила и правила произношения. Благодаря этому мозг активирует различные области, улучшая свою работоспособность.
- Развитие многоязычности: При изучении нескольких иностранных языков наш мозг сталкивается с различными системами обозначения и структурами языков. Это помогает развить когнитивную гибкость – способность переключаться между различными языковыми системами и быстро адаптироваться к новой лингвистической среде.
- Развитие креативного мышления: Каждый язык имеет свои уникальные выражения, метафоры и идиомы. При изучении различных языков мы погружаемся в разнообразие культурных и лингвистических контекстов, что стимулирует наше творчество и способность находить нестандартные подходы к решению задач.
Изучение языков не только помогает нам расширить наше мировоззрение и умение общаться с представителями различных культур, но также представляет собой умственную тренировку для нашего мозга.
Причины изучения языков
Погружение в изучение иностранных языков – это увлекательное путешествие, имеющее огромное количество стимулов и мотиваций. Однако можно выделить наиболее распространенные из них.
Работа
Одной из наиболее распространенных причин изучения языков для работы является желание многих людей освоить иностранные языки. Существует несколько основных мотивов, связанных с трудовой деятельностью:
- Для международных компаний играет важную роль знание иностранных языков, так как они работают на мировом уровне и имеют дело с клиентами и партнерами из разных стран.
- Знание иностранных языков может способствовать карьерному росту, так как это дает значительное преимущество при поиске работы. Некоторые должности требуют владения определенным иностранным языком, особенно если это связано с работой на международном уровне.
- Изучение иностранных языков может быть ключом к возможности работы за границей, так как знание местного языка делает адаптацию более легкой и помогает успешнее интегрироваться в другую культуру.
- Профессия переводчика или лингвиста требует отличного владения несколькими языками, и это может быть связано с работой в крупных международных организациях, на переговорах или в сфере туризма.
- Знание иностранных языков открывает доступ к зарубежным учебным заведениям и исследовательским программам, что важно для научных исследований и подготовки диссертаций.
Владение иностранными языками не только расширяет профессиональные возможности, но также способствует установлению более тесных деловых связей и успешному взаимодействию с людьми из других стран и культур. В современном мире международное сотрудничество становится все более важным, поэтому владение несколькими языками становится необходимым выгодным для успешной карьеры.
Путешествия
Основные причины, по которым люди выбирают изучать языки перед своими приключениями:
- Облегчение общения: Знание местного языка делает поездки более увлекательными и комфортными. Когда мы общаемся на языке страны, которую посещаем, мы лучше понимаем местную культуру и традиции, устанавливаем более тесные связи с местными жителями и находим уникальные места, которые часто остаются скрытыми для туристов.
- Погружение в культуру: Изучение языка позволяет нам глубже погрузиться в культуру страны. Мы лучше понимаем национальные праздники, обычаи, исторические памятники и даже наслаждаемся национальной кухней, когда можем общаться с местными на их родном языке.
- Безопасность и уверенность: Владение местным языком придает больше уверенности и безопасности при путешествии. Мы легче ориентируемся, общаемся с местными жителями, что делает наше путешествие спокойным и беззаботным.
- Открытие новых возможностей: Знание иностранных языков расширяет границы наших путешествий. Мы можем посещать отдаленные места, взаимодействовать с другими культурами и исследовать уголки планеты, недоступные для многих туристов.
Самосовершенствование
Изучение иностранных языков — это удивительное и важное путешествие в мир знаний и самосовершенствования.
- Развитие ума: Изучение языков требует анализа, запоминания и применения новой информации, что стимулирует мозг, развивает когнитивные способности и улучшает память.
- Улучшение дисциплины: Изучение языков требует регулярной практики и самодисциплины, что помогает развить умение управлять временем и упорство в достижении целей.
- Повышение уверенности: Понимание и использование иностранного языка в реальных ситуациях укрепляет веру в свои способности и повышает самооценку.
- Изучение иностранных языков — это не просто обучение, это культурное обогащение. Оно помогает лучше понимать другие культуры и образ жизни, открывает ум на новые идеи, традиции и ценности, что способствует расширению культурного кругозора.
- Учить иностранные языки также значит развивать межличностные навыки: умение слушать, общаться и находить общий язык с людьми из разных стран. Это способствует развитию межличностных навыков и способности к сотрудничеству.
- Знание иностранных языков открывает новые возможности для личного роста и развития. Это может означать работу или учебу за границей, участие в международных проектах или просто удивительные путешествия по всему миру.
Увлечение и интерес
Многие люди решают изучать языки из-за любви и страсти к этому процессу. Вот почему:
- Любовь к культуре: Изучение иностранных языков помогает погрузиться в культуру страны, где этот язык является родным. Это могут быть музыка, литература, кино, кухня и другие аспекты, которые привлекают нас к определенной культуре.
- Хобби и увлечение: Изучение языков становится увлекательным хобби, которое приносит радость и удовлетворение. Это похоже на разгадывание головоломки, где каждое новое слово и грамматическое правило открывают новые возможности и погружают нас в увлекательный мир языков.
- Интерес к изучению: Познание новых языков может быть обусловлено интересом и желанием узнать, как функционирует другой язык и как выражаются мысли на нем. Это позволяет нам лучше понять, как люди в разных странах общаются и мыслят.
Лучшее понимание родного языка
При изучении иностранных языков, понимание родного языка можно улучшить следующими способами:
- Сравнение языковых структур: Изучая другие языки, мы сталкиваемся с различными лингвистическими структурами и грамматическими особенностями. Это помогает нам лучше понять, как устроен наш родной язык, и обращать внимание на особенности, которые раньше нам не были заметны.
- Пополнение словарного запаса: Изучение новых слов и выражений на иностранном языке помогает нам расширить свой словарный запас и находить синонимы и антонимы для слов в родном языке. Это делает нашу речь более разнообразной и выразительной.
- Улучшение грамматических навыков: Изучая грамматику иностранных языков, мы лучше понимаем грамматические правила нашего родного языка. Это помогает избежать ошибок и становиться более грамотными в письменной и устной речи.
- Понимание культурных контекстов: Изучение иностранных языков позволяет лучше понять культурные контексты, в которых используются разные выражения и обороты. Это помогает более точно и адекватно передавать свои мысли и эмоции на родном языке.
- Развитие языковой интуиции: Изучение иностранных языков развивает нашу языковую интуицию и способность чувствовать, что звучит естественно и правильно. Это помогает избегать неловких или неправильных конструкций в родном языке.
- Изучение других языков позволяет нам получить более глубокое понимание своей родной культуры. Мы можем увидеть ее с новой перспективы и заметить то, что раньше было незаметным или принималось как что-то обыденное.
Знание второго языка повышает уверенность и привлекательность
Акцент ‒ это признак смелости, сказала Эми Чуа.
Покиньте зону комфорта, осмелитесь встретить свои страхи и рискнуть! Обучение иностранному языку поможет в этом. Вначале это может показаться пугающим, особенно если вы знаете всего лишь несколько слов или фраз на иностранном языке, но это прекрасный способ бросить себе вызов. Чем больше вы практикуетесь, тем больше совершенствуетесь.
Как только вы начнете замечать свои успехи, ваша уверенность начнет творить чудеса. Это придаст вам не только уверенности, но и сделает вас более привлекательной личностью. Ваш язык тела также изменится в лучшую сторону, ведь, изучая новый язык, вы становитесь увереннее. Вероятно, вы будете выглядеть счастливее и будете довольны результатами, что делает вас привлекательнее.
Вас, наверняка, интересует, почему вы решили изучать иностранный язык и какие мотивы побудили вас к этому выбору. Знание иностранных языков сделает вашу жизнь более насыщенной и позволит легче находить общий язык с новыми знакомыми. Более того, возможно, вас ждет приятный бонус в виде комплиментов от носителей изучаемого языка.
В заключение
Можно утверждать, что язык играет важную роль в нашей жизни. Почему же так важно изучать иностранные языки? Преимуществ множество, и они неоспоримы: чем больше иностранных языков вы знаете, тем больше возможностей открывается перед вами, будь то работа, путешествия, дружеские отношения или личностное развитие.
Благодаря доступности Интернета, начать учить иностранный язык никогда не было так просто. Просто найдите онлайн-репетиторов, составьте расписание занятий в удобное для вас время, и они помогут вам успешно освоить язык. Не забывайте, что достижение значительных результатов — это долгосрочный процесс, и для этого вам понадобится много практики, терпения и преданности.
ВОЛШЕБНЫЙ СЕКРЕТ
Так каким образом мультиязычным людям удается запомнить и уверенно использовать сразу несколько языков? Имеют ли они особую память, генетическую предрасположенность или особый склад ума? Рассмотрим распространенные мифы.
Основные мифы о полиглотах:
1. У полиглотов мозг устроен по-другому.
Некоторые считают, что благодаря уникальным интеллектуальным особенностям, полиглоты легко изучают любой язык без усилий. Предположительно, слова и правила усваиваются сами по себе из-за особенностей строения мозга.
На самом деле, любой человек может стать полиглотом. Это зависит не от количества и качества серых клеток или "языковых генов", а от настойчивости и усердия ученика.
2. Полиглотам легче, потому что их с детства водили на языковые курсы.
Этот миф возникает из другого устойчивого мифа о том, что в детстве иностранные языки учатся гораздо легче. Почему это не всегда так, и какие преимущества у взрослых, читайте в этой статье.
Любовь к иностранным языкам зачастую приходит уже в возрасте взрослых, когда человек осознанно выбирает для себя увлекательную цель открывать новые грани мира через языки. Поэтому многие полиглоты начинают учиться уже после школы или вуза.
3. У полиглотов особенная память, не такая, как у других.
Надо сказать, у них действительно хорошая память. Но старт у всех одинаковый. И если в вопросе с курицей и яйцом можно запутаться, то здесь все понятно: человек начинает изучать языки, и благодаря этому развивается мозг и улучшается память. Поэтому дальнейшее обучение может идти быстрее.
Многие используют специальные методики для запоминания слов, но об этом мы поговорим позже.
4. У полиглотов есть много свободного времени и денег.
Разумеется, наличие этих ресурсов существенно ускоряет процесс обучения. Однако сегодня существуют различные методики, позволяющие существенно экономить время и усилия. Современные технологии позволяют изучать языки из любой точки мира в удобное время. Все это успешно реализуется в Alibra School, а дополнительные акции, скидки и подарки делают обучение доступным для всех.
Так что главное — желание, а возможностей сегодня предостаточно.
КАК ПОЛИГЛОТЫ УЧАТ ЯЗЫКИ?
Как же полиглоты достигают таких результатов? Наверняка у них есть какие-то секреты и хитрости, не так ли?
Конечно, они есть, и мы с удовольствием поделимся ими с вами.
1. У меня есть цель — я не вижу препятствий!
Один из самых очевидных факторов успеха в изучении языка — это наличие мощной мотивирующей цели. Да, здесь не подойдет мотивация вроде "Я просто хочу тренировать мозг", "Все так делают!" или "Почему Вася лучше меня?". Здесь нужна цель, которая будет вас искренне мотивировать. В противном случае язык может быть брошен в угоду новым ярким мечтам.
По статистике, языки изучают быстрее те, кому они срочно нужны для работы, учебы, переезда или личностного развития. Четкая цель подстегивает и дает силы двигаться вперед.
2. Начните с работы с профессионалом.
Многое знающие люди утверждают, что при изучении нового языка нужно обратиться хотя бы к нескольким первым урокам у опытных преподавателей.
Учитель обеспечит необходимую базу: правильное произношение, общую логику языка и особенности его грамматики. Неправильное понимание языка на этом этапе может привести к множеству серьезных ошибок в процессе обучения. Поэтому лучше не рисковать с разрозненными и не всегда достоверными материалами в интернете, а довериться профессионалам.
3. Методы обучения памяти и запоминания слов.
Они безусловно сделают процесс обучения более быстрым, легким и интересным. Здесь можно выбрать один из двух путей.
Есть возможность самостоятельно изучать различные методики в учебниках или в Интернете, применять их в процессе обучения и делать выводы о их эффективности. Выбор широк: метод "полстранички", Ярцев, flash-игры, сторителлинг по Уиллу Сторру, стикеры со словами, mind maps, методы ассоциаций
Либо можно начать обучение в языковой школе, которая использует современные методики. Например, в Alibra School слова запоминаются через контекст, а специальное приложение помогает закрепить материалы с помощью методики 7-кратного интервального повторения. Минимум усилий — максимум результата.
Хорошую помощь может оказать обычная тренировка памяти, включая запоминание стихов и песен, специальные игры с картинками и цифрами (в том числе в мобильных приложениях). Если все это делать на иностранном языке, польза будет удвоенной.
4. Меньше теории, больше практики!
Часто полиглоты рекомендуют уделить меньше внимания теории и больше заниматься практикой.
Выучили новое правило? Сразу применяйте его! Стройте предложения, склоняйте глаголы, экспериментируйте с различными конструкциями, делайте переводы и, главное, говорите вслух, чтобы закрепить материалы через слуховую память.
5. Общайтесь с как можно большим числом носителей языка.
Устная практика важна с самого начала изучения языка. Общайтесь как можно больше с преподавателями или друзьями, владеющими нужным языком.
Нет знакомых? Найдите их на специальных сайтах для языкового обмена, в зарубежных сообществах по интересам или в международных приложениях для знакомств. Также полезно посещать разговорные клубы в своем городе или онлайн.
Определенные полиглоты утверждают, что они быстрее всего учат язык, когда постоянно общаются с носителями. Если у вас есть возможность путешествовать или переехать в другую страну, это будет огромным плюсом для вашего языка.
Тем не менее, не всем новичкам подходит обучение через общение с носителями. Почему? Прочитайте об этом в статье о изучении английского с носителями.
Помните: чем больше вы говорите на иностранном языке, тем быстрее вы преодолеете языковой барьер и запомните сложные слова и правила через увлекательные беседы.
6. Поддержка иностранного языка через прослушивание фоновых звуков.
Часто можно встретить советы о том, как научиться слушать иностранный язык, даже если вы только начинаете его изучать. Многие полиглоты рекомендуют прослушивать подкасты, аудиокниги, новости, развлекательные шоу — все, что вас заинтересует. И делать это не только внимательно, но и в фоновом режиме, когда вы занимаетесь другими делами (уборкой, готовкой, вождением).
Конечно, это помогает привыкнуть к правильному произношению и начать замечать интонации в речи. Однако, мы бы не рекомендовали этот метод всем без исключения.
Если ваш словарный запас ограничивается менее чем ста словами, и вы только начинаете изучать грамматику, то прослушивание сложных текстов может быть утомительным, и ваш интерес быстро угаснет. Поэтому начинайте со слушания произношения от носителей языка уже знакомых вам слов и фраз, а затем постепенно переходите к адаптированным видео, простым фильмам с субтитрами и медленным темпом песен.
7. Параллельное чтение.
Этот метод очень популярен среди людей, владеющих несколькими языками. Лучше всего для этого подходят специальные книги с параллельным переводом. Выбирайте интересные материалы на своем уровне — и вперед!
Подобное чтение позволит вам быстрее понять структуру предложений на иностранном языке, правильное сочетание слов, а также то, как нужно выражаться в определенном контексте. Вы убедитесь на практике, что не все слова и фразы можно перевести буквально, а также обогатите свою речь разговорными оборотами и идиомами.
Простой вариант параллельного чтения можно осуществлять на тех сайтах, где представлены переводы популярных песен. После этого не забудьте включить музыку погромче и спеть вместе с вашим любимым исполнителем!
8. Информация отовсюду.
Часто рекомендуют изучать язык через максимально возможное количество каналов. Ученикам советуют не только использовать учебники или самоучители (а то и несколько), но и слушать образовательные видео на Youtube, специальные подкасты, тренироваться на сайтах с онлайн-играми на грамматику и словарный запас, читать тематические журналы и Интернет-порталы, посещать тренинги, вебинары и марафоны…
С одной стороны, такой подход обогащает язык и способствует всестороннему развитию. Однако, на начальных этапах изучения языка такое изобилие информации может запутать. Поэтому настоятельно рекомендуется сначала ограничиться небольшим количеством ресурсов, предлагающих систематическую, а не хаотичную информацию. И только на более высоких уровнях постепенно добавлять новые источники.
9. Регулярные занятия и повторения.
Один из ключевых элементов успеха полиглотов — это регулярное занятие. Люди, стремящиеся выучить несколько языков, обычно занимаются не менее 1 часа 3 раза в неделю и чаще. Однако, для достижения среднего уровня владения одним языком, подойдут занятия продолжительностью от полутора часов 2-3 раза в неделю.
Нерегулярные, редкие и долгие занятия будут гораздо менее эффективными.
Повторяйте материалы каждую неделю и избегайте больших перерывов. Также регулярно повторяйте изученный материал, чтобы закрепить его в долгосрочной памяти.
Итак, мультилингвы и полиглоты — это обычные люди, увлеченные языками и готовые использовать любой доступный шанс для их изучения. Они ходят на работу или в учебное заведение, и многие из них никогда не покидали пределы своей родной страны.
В жизни предоставляется огромное количество возможностей для обучения, в различных форматах и с разными целями. Главное — не упустить их. Одна из таких возможностей — пройти бесплатный пробный урок в Alibra School. Мы проведем бесплатное тестирование вашего уровня языка и разработаем индивидуальный план эффективного обучения.
Ждут вас захватывающие открытия в нашем увлекательном мультиязычном мире!
Пиджин как одна из форм языка
Основное различие между смешанным языком и пиджином заключается в том, что первый появляется в условиях полного двуязычия, когда члены общества хорошо владеют обоими языками и могут создать полноценный язык с установленными правилами.
Определение 3
Пиджин является формой смешивания языков, не являющихся родными для пользователей, и образующихся на многоязычной территории с целью выполнения ограниченных функций информационного обмена в сфере бизнеса и торговли
Этот термин образован от искаженного английского слова "business" — дело. Ученые выделяют три черты, которые отличают пиджины от других форм языка:
- интенсивность, скорость процесса («языковой минимум», который позволяет разноязычным людям понимать друг друга, формируется в течение определенного количества лет или даже месяцев);
- У пиджина туземными считается фонетика, грамматика, словообразование, но 95% слов берется из европейских языков;
- Грамматическая структура и словарь упрощаются.
Обычно считается, что термин пиджин возник для обозначения простого вида языка, образовавшегося в результате смешения английского и китайского языков в многоязычных портах Южного Китая в 1807 году, хотя Д. Кристалл предлагает 6 различных этимологий слова из китайского, иврита, яванского, английского и португальского.
Взгляд В. Дьячкова на условия возникновения пиджина включает: неравенство контактирующих языков; случайность контактов и ограниченность устной коммуникации; отсутствие социальной потребности местных жителей изучать правильный европейский язык; отсутствие контактного языка-посредника; ограниченные возможности понимания между носителями европейского языка и аборигенами.
Примечание 1
Возможность пиджина стать основой для создания креольского языка, который представляет собой средство общения определенного этнического сообщества и формируется в результате этнической миксации. Пиджин может превратиться в полноценный, хотя и вторичный субстратный язык.
Этим термином называют африканского раба, родившегося в Америке, и происходит он от португальского слова crioulo. Процесс креолизации пиджинов в основном происходил в смешанных семьях, на плантациях и среди невольников-рабов. Есть ученые, которые считают, что креолизация могла происходить еще на ранней стадии пиджина.
Они отмечают социолингвистическое различие между пиджином и креолом в их носителях: пиджин является социальным, а креол — этническим. Пиджин не является родным языком этноса, в то время как креольский язык обслуживает новый этнос, образованный в результате интеграции, этно-консолидации или миксации.
Проблема креольских языков, суржика и трасянки
У креольского языка своя лексика и грамматика, которая развивается по своим законам. Особенностью грамматической структуры большинства креольских языков является отсутствие словоизменения: грамматические отношения передаются за счет фиксированного порядка слов, служебных слов и пауз. Большинство слов одноморфемны и образованы на основе родительского языка.
Исследователи выделяют следующие особенности креольских языков:
- унисонность глагольной системы;
- частое использование повторов для выражения множества или интенсивности;
- использование существительного с значением "вещь" в качестве вопросительного местоимения "что";
- упрощение фонетики родительского языка;
- наличие омонимии.
Использование креольских языков как формы общения выбирают более чем 10 миллионов людей по всему миру. На сегодняшний день существует более 60 различных креольских языков.
Согласно генеративной концепции нативизма Дж. Бикертона, была предложена гипотеза биопрограммы, которая объясняет происхождение креольских языков. Согласно этой гипотезе, дети создавали эти языки, превращая искусственные пиджины в естественные языки благодаря универсальным врожденным языковым способностям, что объясняет простоту и сходство всех креольских языков.
Креольскими языками мира являются языки островов Тихого и Индийского океанов, которые сформировались на основе английского, французского, испанского и португальского пиджинов.
В редких случаях креолы формируются путем смешения уже существующих креольских языков (например, англо-креольская речь в Гамбии и Экваториальной Гвинеи).
Замечание 2
Суржик — это способ общения определенной части населения Украины, представляющий собой искусственное сочетание элементов русского и украинского языков, нарушающее литературные нормы обоих языков. Аналогичным явлением в белорусском языке является трасянка.
Термин "суржик" происходит от первоначального значения слова как смеси зерен пшеницы и ржи, ржи и ячменя, ячменя, овса и муки из такой смеси. "Суржик" чаще всего имеет отрицательную окраску, так как представляет собой негативное явление в языковом функционировании, являющееся крайним проявлением языковой интерференции.
Таким образом, проблемы пиджинов, креольских языков, суржика и трасянки являются основными в современном изучении форм языка.